Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

hắc ám

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hắc ám" is an adjective that means "dark" or "gloomy." It is often used to describe something that is not only physically dark but can also refer to situations or atmospheres that are sinister, mysterious, or foreboding.

Usage Instructions:
  • "Hắc ám" can be used to describe places, moods, or situations that evoke feelings of fear or unease.
  • It can also be used in a metaphorical sense to describe someone's intentions or plans that are secretive or malevolent.
Examples:
  1. Physical Description:

    • "Cánh rừng hắc ám làm tôi cảm thấy sợ hãi." (The dark forest makes me feel scared.)
  2. Mood:

    • "Tâm trạng của ấy rất hắc ám sau khi nghe tin xấu." (Her mood is very dark after hearing bad news.)
  3. Intentions:

    • "Anh ta những kế hoạch hắc ám để trả thù." (He has dark plans for revenge.)
Advanced Usage:
  • In literature or poetry, "hắc ám" can create a vivid imagery that enhances the emotional impact of a piece. It often symbolizes evil or danger.
  • In philosophical discussions, "hắc ám" can refer to the darker aspects of human nature or society.
Word Variants:
  • "Hắc" (black) and "ám" (dark) can be used separately in other contexts. "Hắc" often refers to color, while "ám" can refer to shadows or dimness.
  • Related terms include "tăm tối" (darkness) which conveys a similar meaning but can also imply ignorance.
Different Meanings:
  • While "hắc ám" primarily refers to darkness, it can also imply something hidden or obscured, not just in a physical sense but also regarding intentions and emotions.
Synonyms:
  • Tối tăm: dark and gloomy
  • U ám: murky or dim, often used to describe a somber atmosphere or mood.
  • Ảm đạm: dreary, often used for weather or situations that feel heavy and depressing.
  1. Of the blackest dye, of the deepest dye
    • Mưu mô hắc ám
      Plots of the deeply dye

Words Containing "hắc ám"

Comments and discussion on the word "hắc ám"